< Gesami Hea:su 136 >

1 Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Gesami Hea:su 136 >