< Yoube 40 >

1 Yoube! Di da Gode Bagadedafa amo Ema mogoi dagoi. Di da wali fisima: bela: ? O di da Nama bu adole ima: bela: ?” Yoube da amane sia: i,
Il Signore riprese e disse a Giobbe:
2
Il censore vorrà ancora contendere con l'Onnipotente? L'accusatore di Dio risponda!
3
Giobbe rivolto al Signore disse:
4 “Hina Gode! Na da gagaoule agoane sia: i. Na da Dima adi dabe adole ima: bela: ? Na da eno sia: sia: musa: hame dawa: lala!
Ecco, sono ben meschino: che ti posso rispondere? Mi metto la mano sulla bocca.
5 Na da ni sia: mu galu amo baligili sia: i dagoi.”
Ho parlato una volta, ma non replicherò. ho parlato due volte, ma non continuerò.
6 Amalalu, foga mulu mabe amo ganodini, amodili Hina Gode da bu Youbema sia: i. Hina Gode da amane sia: i.
Allora il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine e disse:
7 “Wa: legadole, molole aligili, Na dima adole ba: mu amoma di bu dabe adole ima.
Cingiti i fianchi come un prode: io t'interrogherò e tu mi istruirai.
8 Amola Na da moloi hame amola di fawane da moloi, amo dafawaneyale dawa: ma: ne, dia da Nama fofada: sala: ?
Oseresti proprio cancellare il mio guidizio e farmi torto per avere tu ragione?
9 Dia gasa da Na gasa defelela: ? Dia sia: da Na sia: sea gugelebe agoaila: ?
Hai tu un braccio come quello di Dio e puoi tuonare con voce pari alla sua?
10 Amai galea, di hidalewane wa: legadole, hadigidafa amola bagadedafa hou abula agoane gaga: ma.
Ornati pure di maestà e di sublimità, rivestiti di splendore e di gloria;
11 Gasa fi hidabe dunu ba: ma! Amasea, ilima ougili, ilia hou fofonoboma!
diffondi i furori della tua collera, mira ogni superbo e abbattilo,
12 Dafawane! Ilima ba: lu, gudu oule sa: imu. Di wadela: i hamosu dunu ilia lelebe sogebi amogaiwane gugunufinisima!
mira ogni superbo e umilialo, schiaccia i malvagi ovunque si trovino;
13 Ili huluane uli dogonesima. Ili bogoi sogebi ganodini lala: gilisima.
nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudili nella polvere tutti insieme,
14 Amasea, Na da bisili dima nodone sia: mu. Amola, disu fawane da hasalasi dagoi sia: mu.
anch'io ti loderò, perché hai trionfato con la destra.
15 Ohe fi bagade ea dio amo Bihimode, amo ba: ma: ! Na da e hahamoi amola na da di hahamoi. E da bulamagau defele, gisi naha.
Ecco, l'ippopotamo, che io ho creato al pari di te, mangia l'erba come il bue.
16 Be e da gasa bagadedafa. Ea laboso da gasa bagadedafa.
Guarda, la sua forza è nei fianchi e il suo vigore nel ventre.
17 Ea la: go da dolo ifa defele sanosa. Amola ea emoso da gasa bagade.
Rizza la coda come un cedro, i nervi delle sue cosce s'intrecciano saldi,
18 Ea gasa da balase defele, gasa bagade gala. Amola ea emo da ouli fesonoi defele, gasa gala.
le sue vertebre, tubi di bronzo, le sue ossa come spranghe di ferro.
19 Ea da esalebe liligi huluane ilia fofogadigisu hou baligisa. Ea Hahamosu Dunu fawane da e hasalimusa: dawa:
Esso è la prima delle opere di Dio; il suo creatore lo ha fornito di difesa.
20 E moma: ne, gisi da agolo amoga sigua ohe da hedesa, amogai heda: sa.
I monti gli offrono i loro prodotti e là tutte le bestie della campagna si trastullano.
21 E da aya: gaga: nomei ifalaboha golasa. Amola heahai sogebi saga: heda: i, amo ganodini wamoaligisa.
Sotto le piante di loto si sdraia, nel folto del canneto della palude.
22 Aya: gaga: nomei ifalabo amola dilaguba ifa hano gadenene lelebe, da ema ougigala: sa.
Lo ricoprono d'ombra i loti selvatici, lo circondano i salici del torrente.
23 E da hano yogo amoba: le hame beda: sa. Yodane hano da ea odagia fana masea, e olofolewane lelebe ba: sa.
Ecco, si gonfi pure il fiume: egli non trema, è calmo, anche se il Giordano gli salisse fino alla bocca.
24 Nowa da ea si dofonesili, e gagulaligima: bela: ? Nowa da ea migifu saneni gaguma: bela: ?
Chi potrà afferarlo per gli occhi, prenderlo con lacci e forargli le narici?

< Yoube 40 >