< Yoube 34 >

1 Dilia da asigi dawa: su bagadedafa dunuse! Wali na sia: nebe amo nabima!
After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
2
May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
3 Dilia da ha: i manu naba: lalu, amo ha: i manu da noga: iyale dawa: digisa. Be bagade dawa: su sia: amo dilia nabasea, hamedafa dawa: digisa.
For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
4 Be amo sia: da nini ninisu sia: sa: ili, ilegemu da defea.
Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
5 Yoube hi da wadela: le hame hamoi amola ea hou da moloidafa sia: sa. Amola Gode da e da giadofale hame hamoi, amane hame sia: i, Yoube da amane egane sia: sa.
For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
6 Yoube da amane adole ba: sa, ‘Na da giadofai, ogogolewane abuli sia: ma: bela: ? Na da bogoma: ne fofa: gi dagoi, be na da wadela: le hame hamoi,’
For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
7 Dilia dunu Yoube agoai ba: bela: ? E da Gode da Mimogo Baligili Bagadedafa Dunu hame dawa: sa.
What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
8 E da wadela: i hamosu dunuma gilisimu hanai, amola ili gilisili ahoana.
who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
9 E da Gode Ea hanai amoga fa: no bobogesu hou da dunu hame fidisa, amane sia: sa.
For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
10 Dilia bagade dawa: su dunu! Gode Bagadedafa da giadofale hamoma: bela: ? Hame mabu!
Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
11 E da dunu ilia hamobe defele, ilima bidi iaha. Amola ilia hou hamoi defele, ilima hamosa.
For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
12 Gode Bagadedafa da wadela: le hamomu hamedafa dawa: E da dunu huluane ilima moloidafa hou fawane hamosa.
For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
13 Gode da Ea gasa enoma labala? Dunu eno da Ema E da osobo bagade ouligima: ne ilegebela: ? Hame mabu!
What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
14 Gode da esalusu mifo amo bu samogei ganiaba,
But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
15 esalebe dunu huluanedafa da bogole, bu gulu dou hamona: noba.
All flesh will fail together, and man will return to ashes.
16 Dilia da bagade dawa: su galea, na sia: be nabima!
Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
17 Dilia da Gode Moloidafa Ema diwaneya udidisala: ? E da moloidafa fofada: su higasa, dilia da dawa: sala: ?
Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
18 Hina bagade dunu amola ouligisu dunu da wadela: le hamosea, Gode da ilima se dabe ima: ne, fofada: sa.
He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
19 E da ouligisu dunumagale hame fofada: sa. Amola bagade gagui dunu da hame gagui dunuma fofada: sea, E da bagade gagui dunumagale hame fofada: sa. Bai E da dunu huluane defele hahamoi dagoi.
He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
20 Amabela: ? Ninia hedolowane gasia bogoma: bela: ? Gode da nini fabeba: le, ninia da bogosa. E da asabolewane, mimogo gasa bagade dunu medole legesa.
They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
21 E da ninia osa: le gagabe huluane sosodolala.
For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
22 Gasidunasidafa da Gode mae ba: ma: ne, wadela: i dunu uligimu hamedei.
There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
23 Ninia huluane da Ema fofada: musa: doaga: mu. Be E da amo eso hame ilegesa.
For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
24 E da ouligisu dunu fadegale, eno dunu ilia sogebi lama: ne ilegesea, E da abodele hame ba: sa.
He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
25 Bai E da ilia hamobe huluane dawa: E da ili fadegale, amola gasia ili banenesisa.
For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
26 E da dunu huluane ba: ma: ne, wadela: le hamosu dunugili se dabe iaha.
Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
27 Bai ilia da Ema fa: no bobogebe hou yolesili, Ea hamoma: ne sia: i huluane higa: i.
They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
28 Ilia da hame gagui dunu banenesiba: le, hame gagui dunu da Godema ili fidima: ne wele sia: i. Amola Gode da ilia wele sia: i nabi dagoi.
so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
29 Gode da fidisu hame hamoma: ne ilegei ganiaba, dunu da Ema gagabuli sia: mu da hamedela: loba. E da Ea odagi ninia mae ba: ma: ne wamoaligisu hamoi ganiaba, nini da hahanini wadela: lesi dagoi ba: la: loba.
For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
30 Gode Ea hou hame lalegagui banenesisu dunu fawane da fifi asi gala amo ouligimu ga: la: loba, amola amo fifi asi gala dunu da amo hou afadenene hamedei ba: la: loba.
He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
31 Yoube! Di da dia wadela: i hou amo Godema sisane fofada: bela: ? Di da Ema, dia da bu hamedafa wadela: le hou hamomu, ilegele sia: bela: ?
Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
32 Di da Godema E da dia giadofasu dima olelema: ne adole ba: bela: ? Dia wadela: le hamonanebe amo yolesima: ne, Ema sia: bela: ?
If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
33 Di da Gode Ea dima hamoma: ne sia: i amo higabeba: le, di abuliba: le E da dia hanai defele hamoma: beyale dawa: sala: ? Na da hame sia: mu. Di fawane sia: ma! Wali, dia asigi dawa: su ninima adoma!
Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
34 Bagade dawa: su dunu, ilia da na sia: be defele amane dawa: mu,
Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
35 ‘Yoube e da hame dawa: beba: le, udigili hamedei sia: fawane sia: sa.’
But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
36 Yoube ea sia: i liligi huluane noga: le abodele dawa: ma. Amasea, e da wadela: i hou hamosu dunu defele sia: sa, dilia da ba: mu.
My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
37 E da ea wadela: i hamobe amoma odoga: su hou gilisisa. E da ninia midadi, Godema habosesesa.
For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.

< Yoube 34 >