< Zəbur 83 >
1 Bir ilahi. Asəfin məzmuru. Ey Allah, susub səssiz durma! Ey Allah, sakit olma!
Cantique du psaume d’Asaph. Ô Dieu, qui sera semblable à vous? Ne vous taisez pas, et ne soyez pas retenu, ô Dieu,
2 Budur, düşmənlər qiyamət qoparır, Sənə nifrət edənlər Sənin əleyhinə qalxır.
Parce que voilà que vos ennemis se sont assemblés en tumulte, ont fait un grand bruit, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Xalqına qarşı fənd işlədirlər, Sənin qoruduqlarına qarşı birgə qərara gəlirlər.
Contre votre peuple ils ont formé un dessein plein de malice, et ils ont conspiré contre vos saints.
4 Deyirlər: «Gəlin, onları millət olmasın deyə məhv edək, İsrailin adı xatırlanmasın deyə onları yox edək».
Ils ont dit: Venez, et perdons-les entièrement, en sorte qu’ils ne soient plus un peuple, qu’on ne se souvienne pas du nom d’Israël, dans la suite.
5 Ürəkləri bir olaraq qərara gəliblər, Sənə qarşı bunlar əhd ediblər:
Parce qu’ils ont conspiré unanimement, qu’ensemble contre vous ils ont fait alliance,
6 Edomlular, İsmaillilər, Moavlılar, Həcərlilər,
Les tabernacles des Iduméens et les Ismaélites: Moab, et les Agaréniens,
7 Geval, Ammon, Amaleq, Filişt və Sur əhalisi.
Gébal et Ammon et Amalec: des étrangers avec les habitants de Tyr.
8 Aşşur da onlara qoşulub, Lutun övladlarına kömək edir. (Sela)
Et aussi Assur est venu avec eux: ils ont prêté secours aux fils de Lot.
9 Başlarına gətir Midyanlılara etdiklərini, Qişon vadisində Sisranın, Yavinin başına gətirdiklərini.
Faites-leur comme à Madian et à Sisara; comme à Jabin au torrent de Cisson.
10 Onlar En-Dorda həlak oldular, Torpaq üçün peyin oldular.
Ils périrent entièrement à Endor: ils devinrent comme un fumier pour la terre.
11 Əsilzadələrini Orev və Zeev kimi et, Bütün ağalarını Zevah və Salmunna kimi et.
Traitez leurs princes comme Oreb, et Zeb, et Zébée, et Salmana: Tous leurs princes,
12 Onlar demişdilər: «Allahın otlaqlarına sahib olaq».
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 Ey Allahım, onları sovrulan toza, Küləyin süpürdüyü saman qırıntısına çevir.
Mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme une paille devant la face du vent.
14 Meşəni yandıran od kimi, Dağları alışdıran alov kimi
Comme un feu qui brûle entièrement une forêt, et comme une flamme brûlant entièrement des montagnes;
15 Onları tufanınla qov, Qasırğanla dəhşətə sal.
Ainsi vous les poursuivrez par votre tempête, et dans votre colère vous les troublerez.
16 Ya Rəbb, onların üzünü xəcalətə bürü, Qoy Sənin ismini axtarsınlar.
Remplissez leurs faces d’ignominie, et ils chercheront votre nom, ô Seigneur.
17 Əbədilik utanaraq vəlvələyə düşsünlər, Rüsvay olub yox olsunlar.
Qu’ils rougissent, et qu’ils soient troublés dans les siècles des siècles: qu’ils soient confondus et qu’ils périssent.
18 Bilsinlər ki, Sənin ismin Rəbdir, Bütün yer üzündə ancaq Sən Haqq-Taalasan!
Et qu’ils sachent que votre nom est le Seigneur, que vous seul êtes le Très-Haut sur toute la terre.