< Zəbur 37 >
1 Davudun məzmuru. Pislik edənlərə görə narahat olma, Fitnəkarlıq edənlərə qibtə etmə.
Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima:
2 Tezliklə onlar ot kimi quruyacaq, Yaşıl çəmən kimi tez solacaq.
kao trava brzo se osuše, k'o mlada zelen brzo uvenu.
3 Rəbbə güvən, yaxşılıq et, Bu diyarda arxayın ömür sür.
BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru.
4 Rəbdən zövq al, O da səni ürəyinin istəklərinə çatdıracaq.
Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca!
5 Yolunu Rəbbə ver, Ona güvən, O edəcək.
GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi.
6 Rəbb sənin salehliyini nur kimi aydınlaşdıracaq, Həqiqətini gündüz günəşi tək çıxaracaq.
Pravda će tvoja zasjati k'o svjetlost i tvoje pravo k'o sunce podnevno.
7 Rəbbin hüzurunda sükut et, Onu səbirlə gözlə. Yolunda uğur qazanan Hiyləgər insan üçün narahat olma.
DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje.
8 Qəzəbi at, hiddətdən çəkin, Narahat olma, bunlar insanı şərə salar.
HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš.
9 Çünki şər adamlar kəsilib atılacaq, Rəbbə ümid bağlayanlar ölkəni mülk olaraq alacaq.
Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju.
10 Bir az gözlə, pis yox olacaq, Yerini axtarsan belə, tapılmayacaq.
VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema.
11 Həlimlər yer üzünü mülk olaraq alacaq, Əmin-amanlığın bolluğundan zövq tapacaq.
Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat'.
12 Şər adam salehin qəsdinə durur, Ona qarşı dişlərini qıcayır.
ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega.
13 Amma Xudavənd şər adama gülür, Onun dövranının az olmasını bilir.
A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi.
14 Məzlumu, fəqiri yerə vurmaq üçün, Düz yolda olanı boğazlamaq üçün Pislər qılınc çəkər, ox-kamanını qurar.
HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem.
15 Lakin onların qılıncları öz ürəklərinə saplanacaq, Ox-kamanları parça-parça olacaq.
Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi.
16 Salehin az malı Pislərin bütün sərvətlərindən yaxşıdır.
TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora:
17 Çünki pislərin qol-qanadı qırılacaq, Rəbb isə salehlərin dayağıdır.
jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku.
18 Rəbbə kamillərin gündəlik qayğıları məlumdur, Onların irsi əbədi qalacaq.
JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
19 Dar gündə utanmayacaqlar, Qıtlıqda tox yaşayacaqlar.
Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi.
20 Lakin pislər həlak olacaq, Rəbbin düşmənləri çəmənin təravəti kimi solacaq, Tüstü kimi çəkilərək yox olacaq.
KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k'o ures livada, poput dima se rasplinuti.
21 Pis adam borc alır, qaytarmır, Salehlər səxavətlə paylayır.
LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažaljeva i daje.
22 Rəbdən bərəkət alan ölkəni mülk olaraq alacaq, Lənət etdiyi kəslər kəsilib atılacaq.
Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti.
23 Rəbb insana gedəcəyi yolu göstərir, Kimdən razı qalırsa, onu möhkəmləndirir.
MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov.
24 Bu insan büdrəsə də, yıxılmaz, Çünki Rəbb onun əlindən tutar.
Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku.
25 Gəncliyimdən qocalığımadək Salehin tərk edildiyini, Nəslinin çörək üçün diləndiyini görməmişəm.
NUN Mlad bijah i ostarjeh, al' ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose.
26 O hər zaman səxavətlə borc verər, Övladlarına xeyir-dua gələr.
Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov.
27 Şərdən çəkinib yaxşılıq et ki, Ölkədə əbədi məskən sala biləsən.
SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka.
28 Çünki Rəbb ədaləti sevir, Heç zaman möminlərini tərk etmir. Salehlər daim müdafiə olunacaq, Pislər nəsilliklə kəsilib atılacaq.
Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika.
29 Salehlər ölkəni mülk olaraq alacaq, Onlar orada əbədi məskən salacaq.
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka.
30 Salehin ağzından hikmət çıxar, Dili haqq söz danışar.
PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo.
31 Çünki Allahın qanunu ürəyindədir, Ayaqları büdrəmir.
Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi.
32 Pis adam salehi güdür, Onu öldürmək üçün fürsət axtarır.
SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti.
33 Rəbb salehi pisin əlinə düşməyə qoymaz, Ona ittiham oxunanda məhkum olmaz.
Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude.
34 Rəbbi gözlə, Onun yolunu tut, O sənə ölkəni mülk olaraq verəcək, səni yüksəldəcək. Pislərin kəsilib atılacağı zamanı görəcəksən.
KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit' i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih.
35 Münbit torpaqda yaşıl ağac tək bitən, Kök salan zalım, pis adamı görmüşdüm.
REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k'o cedar krošnjat širi.
36 O keçib-getdi, yeri boş qaldı, Onu axtararkən tapa bilmədim.
Prođoh, i gle - nema ga više; potražih ga i ne nađoh.
37 Kamil adama bax, əməlisaleh insana nəzər yetir, Gələcək sülhsevən adama bəxş ediləcək.
ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo.
38 Amma bütün üsyankarlar birlikdə yox olacaq, Pislərin kökü kəsiləcək.
A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme.
39 Salehlərin qurtuluşu Rəbdəndir, Dar gündə onlara pənah yeridir.
TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje.
40 Rəbb onların imdadına çatır, Onları qurtarıb pislərin əlindən alır, Çünki onlar Rəbbə pənah aparır.
Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje.