< Süleymanin Məsəlləri 28 >

1 Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
Those who forsake the Torah praise the wicked; but those who keep the Torah contend with them.
5 Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
Whoever keeps the Torah is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
He who turns away his ear from hearing the Torah, even his prayer is an abomination.
10 Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
A tyrannical ruler lacks judgement. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
One who rebukes a man will afterward find more favour than one who flatters with the tongue.
24 Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Süleymanin Məsəlləri 28 >