< Əyyub 36 >
1 Elihu sözünü belə davam etdirdi:
Eliyou pran pale ankò, li di konsa:
2 «Bir az səbir elə, sənə izah edəcəyəm, Çünki Allah barədə deyiləcək çox sözüm var.
-Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
3 Geniş məlumat toplayacağam, Yaradanıma haqq verəcəyəm.
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
4 Dediyimin heç biri, şübhəsiz, yalan deyil, Qarşında dayanan kamil bilicidir.
Mwen p'ap bay manti nan sa m'ap di la a. Se yon nonm ki gen anpil konesans k'ap pale avè ou la a.
5 Allah güclüdür, kimsəyə xor baxmaz, Güclüdür, dərin şüura malikdir.
Bondye gen pouvwa. Li pa meprize pesonn. Pa gen anyen li pa konprann.
6 Pis adamları yaşatmaz, Fəqirlərin haqqını verər.
Li p'ap kite mechan yo viv lontan. Li toujou aji ak pòv yo san patipri.
7 Salehdən gözünü çəkməz, Onu padşahlarla birgə taxtda oturdar, Əbədilik ucaldar.
Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo.
8 Amma əgər insanlar zəncirlənib Təzyiq altında saxlanarsa,
Men, si Bondye mete yo nan chenn, si lafliksyon makònen nan tout kò yo,
9 Onlara əməllərini, günahlarını göstərər, Təkəbbürlü rəftar etdiklərini bildirər.
Bondye va louvri je yo pou yo ka wè tou sa y'ap fè a. Li moutre yo se lògèy k'ap fè yo fè peche.
10 Öyüdlərini eşitdirər, Pislikdən dönmələrini əmr edər.
Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal.
11 Əgər Ona qulaq asıb qulluq edərlərsə, Qalan günlərini bolluq içində yaşarlar, Qalan illərini əmin-amanlıqda yaşarlar.
Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
12 Qulaq asmazlarsa, qılıncdan keçirilərlər, Cəhalət içində canları çıxar.
Si se pa sa, y'ap rete konsa y'ap mouri. Y'ap desann kote mò yo ye a san yo pa konnen.
13 Allahsızlar ürəklərində kin saxlayırlar, Allah onları qandallayanda belə, Onu çağırmırlar.
Men, mechan yo ap fè tèt di. Yo fache pi rèd. Yo te mèt anba kou, yo p'ap mande sekou.
14 Vaxtsız ölüb gedərlər, Şərəfsiz ömür sürərlər.
Yo jenn gason toujou, yo gen tan mouri. Yo t'ap mennen yon lavi dezòd.
15 Amma Allah əzabkeşləri əzablarından xilas edər, Dara düşəndə onlara səsini eşitdirər.
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.
16 Bəli, O səni çətinlikdən Darısqal olmayan geniş yerə, Yağlı yeməklərlə bəzənmiş süfrəyə çıxarar.
Ou menm tou, Bondye vle wete ou nan gwo lapenn sa a, pou ou ka rive gen jwisans san moun pa chache ou kont. Te gen yon lè tab ou te chaje ak bon manje.
17 Amma şərin hökmü vücuduna dolar, Haqq-ədalət isə yaxandan tutar.
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.
18 Ehtiyatlı ol, qoy pul səni başdan çıxarmasın, Rüşvətin böyüklüyünü görüb azmayasan.
Veye zo ou! Pa kite richès vire tèt ou ankò! Pa kite yo achte ou ak lajan osinon ak gwo kado!
19 Səni dardan qurtarmağa, Varının, yoxsa qüdrətinin gücü çatarmı?
Se pou ou jije tout moun, rich kou pòv, gwonèg la tankou nèg fèb la.
20 Xalqların öz yerlərindən Yox edildiyi gecənin həsrətini çəkmə.
Pa kraze moun ki pa anyen pou ou pou mete fanmi ou nan plas yo.
21 Ehtiyatlı ol ki, şərə tərəf dönməyəsən, Çünki zəlil olmaqdan çox bunu seçmisən.
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.
22 Budur, Allah əzəməti ilə ucalır, Onun kimi müəllim haradadır?
Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.
23 Kim Ona nə etməsinin lazım olduğunu söyləyə bilər? Kim Ona “haqsızsan” deyə bilər?
Pesonn pa ka di Bondye sa pou l' fè. Pesonn pa ka di l' sa l' fè a mal.
24 Onun işlərini yada sal, İnsanların ilahilərlə tərənnüm etdiyi işləri mədh etməlisən.
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
25 Bütün insanlar bunu görür, Hamı bu işləri uzaqdan seyr edir.
Se bèl bagay pou tout moun wè. Yo rete byen lwen, y'ap gade.
26 Bəli, Allah çox böyükdür, Onu tanıya bilmirik, İllərinin sayını araşdıran yoxdur.
Wi. Nou p'ap janm ka fin konprann jan Bondye gen pouvwa! Nou p'ap janm ka fin konnen depi kilè Bondye la.
27 Su damcılarını yuxarı qaldırır, Buxarlandırır, yağış yağdırır.
Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli.
28 Bu yağışlar buludlardan tökülür, İnsanların üstünə bol yağışlar səpilir.
Lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè.
29 Buludların necə yayılmasını, Göylərin çadırında guruldamasını Kim dərk edə bilər?
Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.
30 Baxın, ətrafında şimşəkləri çaxdırır, Dənizin dərinliklərini doldurur.
Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
31 Allah xalqlara rəhbərlik edir, Onları bol ərzaqla təmin edir.
Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
32 Şimşəyi əlləri ilə tutur, Hədəfə vurmasını buyurur.
Li kenbe zèklè yo nan pla men li. Li bay lòd pou loraj tonbe kote li menm li vize a.
33 Gurultusu qasırğadan xəbər verir, Qasırğanın qopacağını öküzlərə belə, bildirir.
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.