< Qalatiyalilara 6 >
1 Qardaşlar, əgər bir adam bir təqsir üstündə tutulsa, siz ruhanilər onu həlimlik ruhu ilə bərpa edin. Sən də sınağa düşməmək üçün özünə fikir ver.
Brethren, if a man be overtaken in any fault, do ye, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering thyself, least thou also shouldst be tempted.
2 Bir-birinizin yüklərini daşıyın və bu yolla Məsihin qanununu icra edin.
Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 Çünki əgər kimsə heç olduğu halda özünü əhəmiyyətli sanırsa, öz-özünü aldadır.
For if any one thinketh that he is something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 Qoy hər kəs öz əməlini yoxlasın və onda başqasının etdikləri ilə deyil, yalnız öz etdikləri ilə fəxr edəcək.
But let every one try his own work, and then he will have matter of glorying in himself alone, and not in another.
5 Çünki hər kəs öz üzərinə düşən yükü daşımalıdır.
For every one shall bear his own burthen.
6 Kəlam haqqında təlim alan, təlim verənlə hər cür neməti bölüşdürsün.
And let him, that is instructed in the word, communicate in all good things to him that instructeth.
7 Aldanmayın: Allaha istehza edilməz. Çünki insan nəyi əkərsə, onu da biçəcək.
Be not deceived, God is not to be mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap.
8 Öz cismani təbiəti üçün əkən, bu təbiətdən məhv biçəcək. Ruh üçün əkənsə Ruhdan əbədi həyat biçəcək. (aiōnios )
He then, who soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he, that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios )
9 Yaxşılıq edərkən ruhdan düşməyək. Çünki əgər həvəsdən düşməsək, vaxtında biçərik.
And let us not be weary in doing good: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Buna görə də nə qədər fürsətimiz varsa, hamı üçün, xüsusən imanlılar ailəsi üçün yaxşı işlər görək.
And therefore as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those who are of the houshold of faith.
11 Baxın, sizə öz əlimlə necə böyük hərflərlə yazdım!
Ye see in how large letters I have written to you with my own hand.
12 Zahirən və cismən yaxşı təsir buraxmaq istəyənlər yalnız Məsihin çarmıxı üzündən təqib olunmamaq üçün sizi sünnət olunmağa məcbur edirlər.
They, who want to make a fair appearance in the flesh, would constrain you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Axı sünnət olunanların özləri də Qanuna riayət etmirlər. Lakin sizin sünnət olunmanızı istəyirlər ki, sizin cisminizlə öyünsünlər.
For they, who are circumcised, do not themselves keep the law: but they would have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 Mənsə Rəbbimiz İsa Məsihin çarmıxından başqa şeylə əsla öyünmərəm. Bunun vasitəsilə dünya mənim üçün çarmıxa çəkildi, mən də dünya üçün çarmıxa çəkildim.
But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
15 Çünki əhəmiyyət kəsb edən sünnətlilik yaxud sünnətsizlik deyil, yeni yaradılışdır.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but being created anew.
16 Nə qədər bu qaydaya riayət edənlər varsa, onların üzərinə, Allahın İsraili üzərinə sülh və mərhəmət gəlsin.
And as many as shall walk according to this rule, peace and mercy be on them, even upon all the Israel of God.
17 Bundan sonra qoy heç kim mənə əziyyət verməsin. Çünki mən İsanın yara izlərini bədənimdə daşıyıram.
For the future, let no one give me uneasiness: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Qardaşlar, Rəbbimiz İsa Məsihin lütfü ruhunuza yar olsun! Amin.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brethren. Amen.