< যোব 25 >

1 তাতে চুহীয়া বিল্দাদদে পুনৰায় উত্তৰ কৰি ক’লে,
Kwathi-ke uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2 প্ৰভুত্ব আৰু ভয়ানকতা তেওঁৰ লগত আছে; তেওঁ নিজৰ উচ্ছস্থানবোৰত শান্তি ৰাখে।
“Umbuso lesizotha kukuye uNkulunkulu; nguye omisa konke ngemfanelo ezulwini eliphezulu.
3 তেওঁৰ বাহিনীসকলৰ সংখ্যা আছে নে? আৰু তেওঁৰ দীপ্তি কাৰ ওপৰত প্ৰকাশিত নহয়?
Amabutho akhe angabalwa na? Ngubani ongaphunyelwa yikukhanya kwakhe na?
4 তেন্তে ঈশ্বৰৰ আগত মানুহ কেনেকৈ ধাৰ্মিক হ’ব পাৰে? আৰু তিৰোতাৰ পৰা জন্মাজনে কেনেকৈ শুচি হ’ব পাৰে?
Pho umuntu angaba ngolungileyo njani kuNkulunkulu na? Angenza njani ozelwe ngowesifazane ukuthi ahlanzeke na?
5 চোৱা, তেওঁৰ আগত চন্দ্ৰও দীপ্তিমান নহয়, আৰু তৰাবোৰো নিৰ্ম্মল নহয়।
Khangela, nxa inyanga ngokwayo ingakhazimuli, lezinkanyezi zingahlanzekanga emehlweni akhe,
6 তেনেহলে পোকৰূপ মনুষ্য কিমান কম পৰিমাণে শুচি হয়! আৰু কীট স্বৰূপ মনুষ্য-সন্তান কিমান কম পৰিমাণে পবিত্ৰ হয়!
pho umuntu-ke usilela kanganani, oyimpethu nje, umuntu, oyinhlava nje kuphela!”

< যোব 25 >